Saturday, January 31, 2009

Los indigenas y el internet

Para comenzar a pensar en la tarea para la semana que viene...

Tenia un profesor en la Universidad de Nuevo Mexico que siempre me decia "el mejor indio es el indio muerto," hablando de la historia oficial de muchos paises latinoamericanos. Usualmente leiamos novelas como Aves sin nido o Los Rios profundos para darles mas background. Tambien dejenme decir que el era mestizo y orgulloso de sus raices indigenas para que no piensen que yo tenia un profesor racista.

Desafortunadamente, en muchos aspectos, el tenia razon. En Mexico por ejemplo, la historia oficial siempre exalta a los Aztecas y Maya por sus historias (la bandera de Mexico muestra la serpiente y aguila que era tan importante para los Aztecas) mientras que hay indigenas muriendo por todas partes del pais hoy en dia.

Tambien, si uno va al museo anthropologico en D.F., se vera muchas cosas de los imperios maya, azteca, olmeca y aun mas. Todo esta en el primer piso. Sin embargo, si sube al segundo piso, se puede aprender de las culturas indigenas que aun estan vivas. El problema es que el primer piso es tan enorme que me imagino que casi nadie va al segundo piso. Cuando yo fui al museo, era asi - mucha gente en el primer piso, y 10 personas en el segundo. Es una lastima.

Pero quizas haya esperanza para los indigenas con el internet. Se puede aprender mucho de las culturas indigenas.

3 comments:

  1. No conozco los libros, ¿cuál recomiendas leo primero y porque? Tú profesor pasado fue horrible; en Missouri tenía un profesor de historia que era un racista y un chauvinista, no sé por qué estos tipos de personas permitidos a enseñar.

    ReplyDelete
  2. No queria confudirte. Mi profesor no era racista - se identifica fuertemente como mestizo, pero con un buen conocimiento de e interes en las culturas y literaturas indígenas. Disculpeme por la confusión. él es muy buena gente.

    Aves sin nido es una novela del siglo XIX y por eso, se ubica en el movimiento de Romanticismo - es decir que a veces es un poco cursi y también, como sugiere Doris Sommer en "Foundational Fictions" Aves sin nido propone una identidad para Perú basada en una relación amorosa entre personajes en la obra. Eso, tanto como conflictos con la religión católica crean una lectura fascinante.

    Sin embargo, a mi me interesa más Los rios profundos de Arguedas porque él estudiaba los grupos indígenas en Perú y tenía un buen conocimiento de la lengua quecha y la cultura. Si pudieras leer solo 1, tendrías que leer Los rios profundos. Ofrece una perspectiva más amplia que la idea del "buen salvaje" que ofrece Matto de Turner (la autora de Aves sin nido). Los rios profundos es más complejo, pero te da más gusto.

    ReplyDelete
  3. Aunque el dicho de tu profesor es bastante fuerte, tiene sentido especialmente en el contexto de nuestra historia. Me interesa mucho que publicaste, empecé pensando que nosotros hacemos hoy día de perpetuar este pensamiento tan triste.

    La llegada de civilizaciones europeos transformó las civilizaciones indígenas, y nos muestra una historia brutal. La destrucción al forma de vida que conocían los nativos fue una destrucción total. Como vemos con la civilización Maya, ellos tenían su cultura terminado por maneras de fuerza y violencia, solo quedamos con las ruinas de un sociedad callada.

    Imagínate, por un demostración de fuerza, cada aspecto que formó su vida culturalmente, los aspectos tan integrales a sus relaciones diarias, los aspectos formado por la herencia, completamente deshecho y olvidado en el periodo de pocos años.

    Necesitamos pensar en que nosotros hacemos a mantener las culturas que pierden un poco de su valor en un mundo globalizado, donde las sociedades poderosas oprimen culturas débiles al poder y fuerza económicas. Aunque pensamos que somos más informados a las implicaciones de nuestras acciones, necesitamos fijarnos en dónde reside el poder. ¿Qué perdemos con cada paso adelante?

    Doy cuenta de que tratamos preservar otras culturas, como en Bolivia con su nueva institución académico de lenguas indígenas, ¿pero que pasó para llegar aquí? ¿Nos vamos en la dirección de un idioma global solo porque tratamos de "distribuir la riqueza?” ¿Funciona, y a qué coste? ¿A qué coste recibimos nuevas tecnologías?

    Me gustaría hablar de esto, ayudamos o imprimimos las culturas débiles (en respecto a su presencia global) con nuevas tecnologías que sirven en el proceso de globalización?

    Es más fácil llegar a la información que nos enseña el Zapoteca, pero para encontrar algo del idioma de los Mapuches de Chile, es fácil perderse rápidamente en algo más encontrable.

    Gracias Altazor para dejarme de pensar un poco!

    ReplyDelete